Умер известный российский переводчик фильмов эпохи видеокассет
Опубликованно 11.12.2019 05:10
Известный русский автор перевода и озвучки фильмов Юрий Живов скончался в Москве. В субботу, 24 августа, телеканал "360".
Живов, 22, умер августа. Ему был 61 год. Как сообщил телеканал брат переводчик, Андрей Живов, причиной смерти стала болезнь почек. Похороны состоятся 25 августа на Хованском кладбище в Москве.
Живов родился в Москве 9 мая 1958 года. Пишет, принадлежащей Григорию Березкину РБК, окончил среднюю школу в Праге, где работал его отец, и в 1975 году он поступил в Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Живов подготовку в ГДР, затем работал в экологических НПО в Организации Объединенных Наций ЮНЕП.
Чтобы заниматься переводами фильмов он начал в конце 80-х, и в 1993 году ушел из ЮНЕП для перевода фильмов на видеокассетах для студий. Он звучал более 1,3 тыс. фильмов. Среди них — "общество" (1989), "Слепая ярость" (1989), "машина смерти" (1993), а также мультсериал "том и Джерри" и "Чип и Дейл" и многие другие картины.
Категория: Новости